diumenge, 19 de maig del 2019

Analgèsics. Traducció automàtica a totes les parles cataloccitanes


Aquests recursos lingüístics són útils per a la feina policial de carrer i és per això que m’han contractat. Dins dels despatxos no ho comprenen perquè l’obsessió legalista i notarial d’aquest país genera traduccions simultànies de tots els escrits als 6 subdialectes principals que s’estenen des del riu Segura fins l’Atlàntic i les Valades, de manera que si fos veritat que els nostres texts arribessin al passat per sextuplicat, la seva única transcendència en la Història de la humanitat seria un alt consum d’analgèsics per part del receptor.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada